Home
 Arabisch
 Chinesisch
 Dänisch
 Deutsch
 Englisch
 Esperanto
 Finnisch
 Französisch
 Griechisch
 Hindi
 Italienisch
 Japanisch
 Niederländisch
 Norwegisch
 Polnisch
 Portugiesisch
 Litauisch
 Russisch
 Spanisch
 Schwedisch
 Thailändisch
 Türkisch
 Ungarisch
 Sprachinfo

Zuhause, wo jeder deutsch versteht, ist es noch recht einfach, anderen von seiner Glutenunverträglichkeit zu erzählen.

Wenn man Essen geht, kann man den Kellner darauf aufmerksam machen, daß das Essen gewissen Kriterien entsprechen muß, damit man nicht Krank davon wird.

Das ist dann zwar lästig, aber stellt sonst keine größeren Probleme dar.

Im Ausland bereitet das schon mehr Schwierigkeiten ...

In Englisch, Französisch, eventuell in Spanisch, kann man vielleicht noch erklären, das man “Mehl” nicht verträgt. Aber bei Portugiesisch hat man schon Schwierigkeiten und Chinesisch ist sicher für die meisten von uns eine unüberwindliche Hürde.

Da meine Frau und ich sehr gerne Reisen, hatten wir vor einigen Jahren damit angefangen, die Restaurant-Info der DZG über das Internet in diverse Sprachen übersetzt zu bekommen.

Da ich diese Übersetzungen ebenfalls wieder ins “Netz” gestellt hatte, sind so immer mehr  dazu gekommen.

Inzwischen sind es fast 20 Sprachen, die alle mehr oder weniger genau den Text der Info-Karte der Deutschen Zöliakiegesellschaft enthalten.

Da meine Frau und ich keine Sprachgenies sind, können wir keine Garantie dafür geben, daß die Übersetzungen alle einwandfrei sind, aber in Spanien, Portugel und der Türkei hatten wir keine Probleme damit.

Auch die griechische Karte wurde bereits getestet und als “Hoch-Griechisch”  gelobt. :-)

Wenn Ihr also eine dieser Karten nutzt, wäre ich sehr dankbar, wenn ich bei Problemen eine kurze Mail bekommen würde.

Ein Lob bei Gefallen freut auch das Gästebuch :-))))

 

[Home]